Potpisan 28. februara 1953. godine u Ankari
Strane ugovornice,
Potvrđujući svoju veru u načela sadržana u Povelji Ujedinjenih nacija,
Rešene da žive u miru sa svim narodima i da doprinose održavanju međunarodnog mira,
U želji da učvrste postojeće međusobne prijateljske odnose,
Odlučne da brane slobodu i nezavisnost svojih naroda, kao i svoj teritorijalni integritet od bilo kakvog spoljnog nasilja,
Rešene da udruže svoje napore kako bi organizacija njihove odbrane od bilo kakve spoljne agresije bila efikasnija i da deluju usklađeno i sarađuju u svim pitanjina od zajedničkog interesa a naročito u pitanjima koja se tiču odbrane,
Uverene da zajednički interesi njihovih naroda i svih miroljubivih naroda zahtevaju preduzimanje odgovarajućih mera u cilju očuvanja mira i bezbednosti u ovom delu sveta, u skladu sa članom 51. Povelje Ujedinjenih nacija,
Rešile su da zaključe ovaj Ugovor, a šefovi njihovih država imenovali su ih za svoje opunomoćenike:
Predsednik Federativne Narodne Republike Jugoslavije:
Njegovu ekselenciju gospodina Koču POPOVIĆA,
Državnog sekretara;
Njegovo Veličanstvo Kralj Grčke:
Njegovu ekselenciju gospodina Stefanosa STEFANOPULOSA,
Ministra inostranih poslova;
Predsednik Republike Turske:
Njegovu ekselenciju profesora Fuada Keprilija,
Ministra inostranih poslova,
Poslanika Istanbula;
koji su se, pošto su podneli na uvid svoja punomoćja i konstatovali da su ista ispravna i u propisanoj formi, saglasili o sledećim odredbama:
Član I
Da bi obezbedile svoju stalnu saradnju, Strane ugovornice će se savetovati o svim problemima od zajedničkog interesa.
Ministri inostranih poslova Strana ugovornica će sastajati na redovnoj konferenciji svake godine, a po potrebi i češće, radi razmatranja međunarodne političke situacije i donošenja odgovarajućih odluka u skladu s ciljevima Ugovora.
Član II
Strane ugovornice nameravaju da ulažu zajedničke napore za očuvanje mira i bezbednosti u svom regionu i da zajednički nastave da razmatraju probleme svoje bezbednosti, uključujući usklađene mere za odbranu koje bi mogle postati neophodne u slučaju neizazvane agresije protiv njih.
Član III
Generalštabovi Strana ugovornica će sarađivati u cilju podnošenja svojim vladama, na osnovu zajedničke saglasnosti, preporuka koje se odnose na pitanja odbrane, u cilju donošenja koordiniranih odluka.
Član IV
Strane ugovornice će razvijati privrednu, ethničku i kulturnu saradnju; uvek kada to bude neophodno zaključiće se odgovarajući sporazumi i formiraće se potrebne organizacije u cilju rešavanja privrednih i tehničkih problema i problema u oblasti kulturne saradnje..
Član V
Strane ugovornice preuzimaju obavezu da sve eventualne sporove koji mogu nastati među njima rešavaju mirnim sredstvima, u skladu sa odredbama Povelje Ujedinjenih nacija i u duhu razumevanja i prijateljstva; takođe se obavezuju da će se uzdržavati od mešanja u unutrašnje stvari Strana ugovornica.
Član VI
Strane ugovornice će se uzdržavati od zaključivanja bilo kakvih saveza ili od učešća u bilo kakvoj akciji uperenoj protiv bilo koje od njih ili u akciji koja može ići na štetu njihovih interesa.
Član VII
Strane ugovornice, svaka posebno, izjavljuju da nijedna međunarodna obaveza koja je na snazi između njih i jedne ili više drugih država nije u suprotnosti sa odredbama ovog Ugovora; s druge strane, obavezuju se da ubuduće ne preuzimaju bilo kakve međunarodne obaveze koje se kose sa ovim Ugovorom.
Član VIII
Ovaj Ugovor ne utiče i ne može se tumačiti tako da utiče na bilo koji način na prava i obaveze Grčke i Turske koja proističu iz Severnoatlantskog ugovora od 4. aprila 1949. godine.1/
Član IX
Nakon stupanja ovog Ugovora na snagu bilo kja druga država, čiju saradnj u ostvarenju ciljeva ovog Ugovora sve Strane ugovornice smatraju korisnom moći će da pristupi ugovoru pod istim uslovima i sa istim pravima kai tri države potpisnice.
Svaka država koja pristupi ovom Ugovoru postaje Strane ugovornica deponovanjem instrumenta o pristupanju.
Član X
Ovaj Ugovor, čija se verzija na francuskom jeziku smatra merodavnom, ratifikovaće sve Strane ugovornice, a ratifikacioni instrumenti deponovaće se kod državnog sekretara Federativne Narodne Republike Jugoslavije u Beogradu; Ugovor stupa na snagu na dan deponovanja poslednjeg ratifikacionog instrumenta.
Po isteku perioda od pet godina nakon stupanja ovog Ugovora na snagu, svaka Strana ugovornica može prestati da bude strana u Ugovoru obaveštavanjem vlada ostalih Strana ugovornica u tom smislu godinu dana unapred.
U POTVRDU ČEGA su odnosni Opunomoćenici potpisali ovaj Ugovor.
SAČINjENO na dan dvadeset osmog februara hiljadu devet stotina pedeset treće godine, u tri primerka, pri čemu je po jedan primerak uručen svakoj Strani ugovornici.
Koča POPOVIĆ, s.r.
Stefanos STEFANOPULOS, s.r.
Fuad KEPRILI, s.r.
[Stupio na snagu 29. maja 1953. godine, na dan deponovanja poslednjeg ratifikacionog instrumenta kod državnog sekretara za inostrane poslove Federativne Narodne Republike Jugoslavije, u skladu sa članom X. Ratifikacioni instrumenti deponovani su sledećim redosledom: Jugoslavija, 6. aprila 1953. godine; Grčka, 21. maja 1953. godine; Turska, 29. maja 1953. godine.]